全球时报:NBA搞的事,让耐克“躺枪”了(2)

时间:2019-10-13 08:21       来源: NBA直播吧

  “Nike is a brand of China for China and the results continue to prove it out。 We‘ve driven double-digit growth in Greater China every quarter for more than five 世界足球微观世界years,” he said on the company’s first-quarter earnings call this year。

  “耐克是为中国打造的一个中国品牌,结果继续证明了这一点。在过去五年多时间里,我们每个季度都在大中华区实现两位数的增长。

  “We are also excited about the energy around basketball in this geography, and globally, as we enter the new NBA season,” Parker added。

  帕克补充说:“随着我们进入新的NBA赛季,我们也对篮球在这个地区和全球的活力感到兴奋。”

  ▲Why Nike is caught in the middle of the NBA‘s dispute with China (via Markets Insider)

  图 via Getty Images

  不过,此次NBA的风波,让耐克陷入尴尬的境地。

  For footwear companies, China boasts a growing middle class that is increasingly interested in their products 。。。 sales could takea hit if the controversy worsens。Footwear companies have al足球赛readyexpressed concernabout theongoing US-China trade war eating away at their profits。

  对于制鞋企业来说,中国的中产阶层日益壮大,对他们的产品越来越感兴趣……如果争议加剧,销量可能会受到打击。鞋类企业已经对持续中的中美贸易战侵蚀它们的利润表示担忧。

  “Should this situation escalate, should the government suggest that consumers no longer buy Western brands or brands that are associated with the NBA, that would be very bad,” said Matt Powell, a retail analyst with the NPD Group。 “They are all getting a significant portion of their growth from China。”

  “如果情况升级,如果(中国)政府建议消费者不再购买西方品牌或与NBA有关的品牌,那将是非常糟糕的,”NPD集团的零售分析师马特·鲍威尔说道。“它们(业绩)很大一部分的增长来自中国。”

  ▲Nike and other sneaker companies may feel the sting of the NBA‘s China controversy (via CNN)

  来源:环球时报GlobalTimes

  了解《环球时报》的三观

  请长按下方二维码关注我们or回到文章顶部,点击环球时报(